Edellisestä blogikirjoituksesta on vierähtänyt jo 1,5 kuukautta, ja siinä ajassa onkin tapahtunut vaikka mitä! On tapahtunut lähes täydellinen korelaistuminen, kiipeilystä on tullut pop, lehdet ovat vaihtaneet väriä, olen käynyt Busanissa filmifestareilla ja lomaillut Seoraksanin luonnonsuojelumestoilla. Mide-term examit on ohi, ja itseasiassa final examit on jo aivan oven takana. Olen tutustunut robottimaailmaan, päässyt ääninäyttelemään ja opettamaan suomea, koodannut robottikieltä ja saanut absurdeimman työkokemuksen ikinä. Olen vieraillut korelaisessa koulussa ja tavannut rehtorin, jonka mielestä Korean tulevaisuus näyttää synkän pimeältä mikäli 13-vuotiaiden opiskelupäivä loppuu ennen kuin tiuku näyttää puoltayötä. Lisäksi on vietetty Halloweenia ja esitelty kansallisurheiluamme eukonkantoa kansainvälisten opiskelijoiden festareilla (tää oli succée, vaikka mustelmilta ei aivan vältytty).
Aloitan robottitehtaalla työskentelystä. Puolitoista kuukautta sitten sain puhelinsoiton suomalaiselta Paulilta, jonka kanssa olen käynyt kiipeilemässä. Hän kysyi haluaisinko tehdä parin päivän käännöskeikan Korea Institute of Science and Technologylle. He ovat lanseeraamassa vanhustenhuoltoon kehittelemiään robotteja Suomessa ja tarvitsevat jonkun tekemään robottipuheen käännöksiä englannista suomeen. No homma kuulosti niin hullulta, että sanoin ehottomasti kyllä! Miten parin päivän työstä tuli ensin parin viikon työ ja sitten parin kuukauden työ, en oikein tiedä.

Kulkukortti.
Ensikosketus robottitehtaalla oli häkeltyneen utopistinen. Siellä ne seisoivat rivissä, lauloivat bohemian rhapsodya ja pelasivat bingoa. Kreiseintä oli, että tehtalla suomea puhuivat ainoastaan minä, Pauli ja robotit. Mun työnkuvaan on kuulunut ensin kääntää robottien pelaamata pelit suomeksi, ja sen jälkeen pelata heidän kanssaan sekä tsekata että puhe kuulostaa järkevältä.

Robotit paussilla.

Munamies

Mero
Olen tuntenut suurta kiusausta, jopa velvollisuutta, ujuttaa robottipuheen lomaan hitusen kaenuun murretta, mutta täytyy myöntää , että rokka ja pokka ei ole vielä riittänyt kunnon leveän ”Voe täytisen!” luikauttamiseen. Olen debytoinut myös ääninäyttelijänä, kun firmasta pyydettiin lahjoittamaan ääneni roboteille. Kyseessä on robottipuheen seassa vilahtavat spontaanit huudahtukset, joiden tarkoitus on elävöittää puheenpartta. Studioaika varattiin ja äänitin yhteensä 106 ilon, surun tai myötätunnon osoitusta. Enpä olis uskonut, että jonain päivänä ääneni tekijänoikeudet omistaa Korean tiede- ja teknologiainstituutti. Piruparat!

Studioäänitykset.

Insinööritiimi ja mää nuudelilla.
Työlämä täällä on todella imenyt suomitytön mukaansa, koska koralaistumisastehan on suoraan verrannollinen työpäivän pituuteen. Normipäivä täällä on klo 9-19, mutta usein sen jälkeen seuraa normikäytäntö eli ylityöt. Usein yhdeksään, kymmeneen.. Olen treffannut tällä myös Malmön vaihtokaverini Songin, joka asuu Soulissa. Keskustelin hänen poikaystävänsä kanssa korealaisesta työelämästä. Hän kertoi työskennelleensä ennen Samsungille, jossa normi-ilta venyi kahteen aamuyöllä. Työntekijöillä on messissä hammasharjat ja munkin työpaikalta löytyy hetekka, jossa voi ottaa muutaman tunnin yöunet jos käy niin huono lykky ettei ehi kotiin ollenkaan.
Viime viikolla pomoni matkusti Helsinkiin valmistelemaan lehdistötilaisuutta, joka pidettiin eilen. Suomalainen mediassa robottien tulo oli huomattu ainakin Nelosen, Ylen, Kalevan, Iltasanomien ja Iltapäivälehden toimesta. Uutisointi näytti lietsovan jo ennestään tulenarkaa vanhustenhoidokeskustelua nettifoorumeilla, mikä on kyllä aivan hyvä asia. Onko tämä suunta, johon haluamme vanhustenhoidossa olla menossa? Helsingin kaupunki kokeilee robotteja Kustaankartanon vanhustenkeskuksessa helmikuuhun asti, ja päättää sen jälkeen jatkosta. Videon lehdistötilaisuudesta ja demoista näkee Ylen sivuilta:
http://yle.fi/alueet/helsinki/2011/11/robotit_saapuivat_vanhusten_viihdyttajiksi_-_katso_video_3035470.html